From the NYT’s caption for this photo:
“Ségolène Royal, the Socialist candidate for French president, learned that the Middle East can be dangerous for a diplomatic debutante.”
And the first sentence of the associated article, entitled “A Candidate Abroad, or an Innocent Abroad?” is: “The Middle East can be a dangerous place for the diplomatic debutante.” Should be be glad the NYT isn’t referring to her as a “diplomatic virgin” or “diplomatette” as well?
–Ann Bartow
The term novice is often used. I’m not sure you can fault them for finding a bit of clever alliteration.
I guess “clever” would be one way to characterize it, but certainly not the only way.